Ви
Прагнете вдосконалюватися у вибраному вами напрямку. | |
Енергійні та дисципліновані. | |
Хочете, щоби ваш особистий вклад оцінювався за результатами. | |
Готові викладатися на всі 100% задля досягнення результатів. | |
Віддаєте перевагу стабільній компанії з міжнародним іменем і перспективами кар’єрного зростання. |
Чи важко потрапити в AIT
Так. Але якщо Ви вірите в себе і прагнете успіху, то ніщо не зможе завадити Вам у досягненні мети. Ми гранично об’єктивні і практично не звертаємо уваги на титули й документи про отриману освіту. Ми оцінюємо претендентів лише за результатами.
Деякі претенденти не проходили перекладацький тест, маючи навіть ступені докторів наук і звання професорів лінгвістичних університетів. Водночас, в одному з випадків тест пройшла 17-річна випускниця школи з хорошою здатністю до навчання, прекрасними знаннями і відмінною мотивацією.
Якщо ви не пройдете конкурсний відбір, не втрачайте надію. Майже половина співробітників АІТ прийшли до нас із другої спроби.
AIT є ЧЛЕНОМ АСОЦіАЦіЙ
Умови роботи в AIT:
- Штатна робота в Києві, позаштатна робота із будь-якої країни.
- Великі можливості кар’єрного зростання и професійного розвитку.
- Оплата відповідно до навичок і за результатами роботи.
- 8-годинний робочий день, 5-денний робочий тиждень.
- Оплачувана відпустка – 24 календарних дні.
- Офіційне оформлення в трудовій книжці.
Мы внедрили Projetex – программу ERP, разработанную специально для переводческой отрасли – в 2006 году. И это стало для нас поворотным моментом в отслеживании и мониторинге проектов. Благодаря Projetex мы можем регистрировать и вносить все детали наших проектов для команды штатных экспертов, фрилансеров и клиентов. Сейчас Projetex – это важная часть нашей каждодневной работы по администрированию и управлению проектами… После двух лет работы с Projetex мы с чистой совестью рекомендуем этот продукт тем игрокам на рынке локализации, которые хотят, чтобы рабочие процессы были лучше организованы, более эффективны и прозрачны.